HSE PRÁVO

POMÁHÁME DODRŽUJÍCÍ PRÁVNÍ PŘEDPISY HVĚZDY

Ve společnosti Forklift Training Expert vám můžeme pomoci zajistit, abyste za všech okolností dodržovali zákony o ochraně zdraví a bezpečnosti. Můžeme vám a vašemu podnikání poskytnout odpovídající kurzy a odpovídající školení v západním Londýně. Veškeré školení je v souladu s doporučeními vydanými Kodexem správné praxe schváleným Komisí pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci as doplňkovým návodem pro školení provozované jezdcem L117.

KONTAKTUJTE NÁS DNES


Kontaktujte nás

ZDRAVOTNÍ A BEZPEČNOSTNÍ PRÁVO (ZDRAVÍ A BEZPEČNOST PŘI PRÁCI ETC. AKT 1974)


§ 2 odst. 2) Povinnosti zaměstnavatele:

Obecné povinnosti zaměstnavatelů vůči svým zaměstnancům: 2. (1) Povinností každého zaměstnavatele je, pokud je to prakticky proveditelné, zajistit zdraví, bezpečnost a dobré životní podmínky všech svých zaměstnanců. (2) Aniž je dotčena obecná povinnost zaměstnavatele podle předchozího pododstavce, zahrnují záležitosti, na které se tato povinnost vztahuje, zejména: poskytování a údržba zařízení a systémů práce, které jsou, pokud je to prakticky proveditelné, bezpečné a bez rizik pro zdravotní opatření k zajištění, pokud je to prakticky proveditelné, bezpečnosti a nepřítomnosti zdravotních rizik v souvislosti s používáním, manipulací, skladováním a přepravou předmětů a také poskytováním takových informací, instrukcí, školení a dohledu, jak je to nezbytné k zajistit, pokud je to prakticky proveditelné, zdraví a bezpečnost při práci jeho zaměstnavatele, pokud je to přiměřeně proveditelné, pokud jde o jakékoli místo výkonu práce pod kontrolou zaměstnavatele, jeho udržování ve stavu, který je bezpečný a bez zdravotních rizik a poskytování a údržba prostředků pro přístup a výstup z nich, které jsou bezpečné a bez takového rizika, zajištění a údržba pracovního prostředí pro své zaměstnance, která je, pokud je to prakticky proveditelné, bezpečná, bez zdravotních rizik a přiměřená, pokud jde o zařízení a opatření pro jejich blaho v práci
DO DATOVÝCH INFORMACÍ

Oddíl (7a) (7b) (8) Povinnosti zaměstnance

Obecné povinnosti zaměstnanců při práci: 7. Každý zaměstnanec je povinen při práci: a) dbát na přiměřenou péči o zdraví a bezpečnost sebe a ostatních osob, které mohou být jeho jednáním nebo opomenutím v práci dotčeny; ; a b) pokud jde o jakoukoli povinnost nebo požadavek uložený jeho zaměstnavateli nebo jakékoli jiné osobě na základě příslušných právních předpisů nebo na jejich základě, spolupracovat s ním, pokud je to nezbytné k tomu, aby bylo možné tuto povinnost nebo požadavek splnit nebo splnit s povinností nezasahovat nebo zneužívat věci poskytované podle určitých ustanovení: 8. Žádná osoba nesmí úmyslně nebo bezohledně zasahovat nebo zneužívat cokoli, co je poskytováno v zájmu zdraví, bezpečnosti nebo dobrých životních podmínek při dodržování některého z příslušných zákonných ustanovení.

Oddíl (20-22) Pravomoci inspektora ochrany zdraví a bezpečnosti

Pravomoci inspektorů: 20. (1) S výhradou ustanovení § 19 a tohoto oddílu může inspektor za účelem provedení některého z příslušných zákonných ustanovení v oblasti odpovědnosti vykonávajícího orgánu, který jej jmenoval, vykonávat pravomoci stanovené v pododdíle (2) níže. (2) Pravomoci inspektora uvedeného v předchozím pododstavci jsou tyto, a to: kdykoli v přiměřené době (nebo v situaci, která podle jeho názoru je nebo může být kdykoli nebezpečná) vstoupit do všech svých prostor má důvod se domnívat, že je nutné vstoupit za účelem uvedeným v odstavci 1), vzít s sebou konstábla, má-li přiměřený důvod zadržet jakékoli vážné překážky při výkonu své povinnosti, aniž jsou dotčeny předchozí odstavec, při vstupu do jakýchkoli prostor podle odstavce (A) výše vzít s sebou jakoukoli osobu řádně zmocněnou jeho donucovacím orgánem (inspektora); a veškerá zařízení nebo materiály potřebné pro jakýkoli účel, pro který je vykonávána vstupní moc, provádět takové prohlídky a šetření, které mohou být za jakýchkoli okolností nezbytné pro účely uvedené v pododstavci (1) výše, pokud jde o jakékoli prostory, které má moc vstoupit, nasměrovat, aby tyto prostory nebo jejich část, nebo cokoli v nich bylo ponecháno nenarušené (ať už obecně nebo konkrétně), dokud je to přiměřeně nutné pro účely jakéhokoli zkoumání nebo vyšetřování podle odstavce (D) výše, provádět taková měření a fotografie a pořizovat takové záznamy, které považuje za nezbytné pro účely jakékoli kontroly nebo vyšetřování podle odstavce (D) výše; odebrat vzorky všech předmětů nebo látek nalezených v jakýchkoli prostorách, do kterých má pravomoc vstoupit, a atmosféry v jakémkoli takovém areálu nebo v jeho blízkosti, v případě jakéhokoli předmětu nebo látky nalezené v jakýchkoli prostorách, do kterých má pravomoc vstoupit, které jsou předmětem nebo náhradníkem eso, které podle všeho způsobuje nebo pravděpodobně způsobuje nebezpečí pro zdraví nebo bezpečnost, způsobuje jeho demontáž nebo podrobení jakémukoli procesu nebo zkoušce (ale ne tak, aby jej poškodil nebo zničil, pokud to není za daných okolností nezbytné) pro účely uvedené v pododstavci (1) výše), v případě jakéhokoli takového předmětu nebo látky, jak je uvedeno v předchozím odstavci, převzít jej a zadržet po dobu nezbytnou pro všechny nebo některou z následujících věcí účely, a to přezkoumat a učinit pro to vše, co má podle tohoto odstavce pravomoc dělat; zajistit, aby s ním nebylo manipulováno dříve, než bude jeho přezkoumání dokončeno, a zajistit, aby byl k dispozici jako důkaz v jakémkoli řízení pro trestný čin podle kteréhokoli z příslušných zákonných ustanovení nebo řízení týkající se oznámení podle § 21 nebo 22, vyžadovat od každé osoby, o níž má důvodný důvod se domnívat, že je schopna poskytnout jakékoli informace týkající se jakéhokoli vyšetřování nebo vyšetřování výše uvedený odstavec (D) k zodpovězení (v případě nepřítomnosti jiných osob, než je osoba jím určená, aby byli přítomni a všech osob, které může inspektor dovolit, aby byli přítomni) takové otázky, které inspektor považuje za vhodné klást a podepsat prohlášení o pravdivosti jeho odpovědí: vyžadovat předložení, kontrolu a pořizování kopií nebo jakýchkoli vstupních knih nebo dokumentů, které musí být podle některého z příslušných zákonných ustanovení uchovávány; a jakékoli jiné knihy nebo dokumenty, které je nutné vidět pro účely jakéhokoli zkoumání nebo vyšetřování podle odstavce (D) výše, vyžadovat od kterékoli osoby, aby mu poskytla taková zařízení a pomoc ve vztahu k jakékoli záležitosti nebo věcem, které jsou pod její kontrolou. nebo ve vztahu k nimž má tato osoba povinnosti nezbytné k tomu, aby umožnila inspektorovi vykonávat jakoukoli z pravomocí, které jí byly svěřeny tímto oddílem, (M) jakoukoli jinou pravomoc, která je nezbytná pro účely uvedené v pododstavci (1) výše. (3) Ministr může nařízeními stanovit postup, který je třeba dodržovat v souvislosti s odběrem vzorků podle odstavce 2 písm. G výše (včetně ustanovení o způsobu, jakým byly takto odebrány vzorky). je třeba se zabývat). (4) Pokud inspektor navrhuje vykonávat pravomoci svěřené podle odstavce 2 písm. H výše v případě předmětu nebo látky nalezené v jakýchkoli prostorách, je povinen, pokud o to požádá osoba, která byla v té době přítomna v a má odpovědnost ve vztahu k těmto prostorům, způsobí, že cokoli, co se má dělat na základě této pravomoci, bude provedeno v přítomnosti této osoby, pokud se inspektor nedomnívá, že by její provedení v přítomnosti této osoby bylo na úkor bezpečnosti Stát. (5) Před provedením pravomoci svěřené podle odstavce 2 písm. H) v případě jakéhokoli předmětu nebo látky inspektor konzultuje s osobami, které se mu zdají vhodné, aby zjistil, jaká nebezpečí mohou existovat dělat cokoli, co navrhuje dělat pod touto mocí. (6) V případě, že inspektor na základě pravomoci udělené podle odstavce 2 (I) výše zmocní jakýkoli předmět nebo látku nalezenou v jakémkoli areálu, opustí tam, buď u odpovědné osoby, nebo pokud to není proveditelné, nápadné postavení, oznámení uvádějící podrobnosti o tomto článku nebo látce dostatečné k jeho identifikaci a prohlášení, že se ho zmocnil v rámci této pravomoci; a před převzetím jakékoli takové látky v rámci této pravomoci inspektor, pokud je to pro něj možné, odebere vzorek této látky a poskytne odpovědné osobě v prostorách část vzorku označenou způsobem dostatečným k identifikaci to. (7) Žádná odpověď poskytnutá osobou na základě požadavku uloženého podle odstavce 2 písm. J) není přípustná jako důkaz proti této osobě nebo jejímu manželovi nebo manželce v jakémkoli řízení. (8) V této části není nic, co by nutilo jakoukoli osobu, aby předložila dokument, o kterém by z důvodu právního profesního oprávnění měla právo odepřít výrobu na příkaz k objevu v řízení u Vrchního soudu nebo, jak případ může být nařízen předložením písemností v rámci žaloby u Nejvyššího soudu. Oznámení o zlepšení: 21. Pokud je inspektor toho názoru, že osoba: porušuje jedno nebo více příslušných zákonných ustanovení; porušil jedno nebo více z těchto ustanovení v případech, kdy je pravděpodobné, že toto porušení bude pokračovat nebo se bude opakovat, může mu doručit oznámení (v této části označované jako „oznámení o zlepšení“), v němž uvede, že je toho názoru , s upřesněním ustanovení nebo ustanovení, k nimž je podle tohoto názoru toho názoru, s uvedením důvodů, proč je v tomto stanovisku, a požadováním, aby dotyčná osoba napravila porušení nebo případně záležitosti, které jej v této lhůtě způsobily (končící nejdříve po lhůtě, ve které lze podat odvolání proti oznámení podle § 24), jak může být uvedeno v oznámení o zákazu: 22. (1) Tento oddíl se vztahuje na veškeré činnosti, které jsou nebo se chystají být prováděné nebo pod kontrolou kterékoli osoby, které jsou činnostmi, na které se vztahují nebo se na ně vztahují některá z příslušných zákonných ustanovení, nebo pokud se tyto činnosti vykonávají, použijí se. (2) Pokud jde o činnosti, na něž se vztahuje tento oddíl, je inspektor toho názoru, že, jak je vykonávána nebo se chystá vykonávat dotyčná osoba nebo pod její kontrolou, tyto činnosti zahrnují nebo případně mohou vzhledem k tomu, že bude představovat riziko vážného zranění, může inspektor této osobě doručit oznámení (v této části nazývané „oznámení o zákazu“). (3) Oznámení o zákazu stanoví, že inspektor je uvedeným stanoviskem, upřesní skutečnosti, které podle jeho názoru způsobují nebo případně způsobují uvedené riziko, pokud podle jeho názoru kterákoli z těchto záležitostí zahrnuje nebo případně bude znamenat porušení některého z příslušných zákonných ustanovení, prohlásit, že je v tomto stanovisku, upřesnit ustanovení nebo ustanovení, k nimž je podle tohoto stanoviska, a uvést důvody, proč je toho názoru; a směřují k tomu, aby činnosti, kterých se oznámení týká, nebyly prováděny osobou podřízenou nebo pod její kontrolou, ledaže by záležitosti uvedené v oznámení podle odstavce B) a jakékoli související porušení ustanovení, uvedené v souladu s odstavcem (C) výše, byly napraveny. (4) Směr vydaný podle odstavce 3 písm. D) nabývá účinku okamžitě, je-li inspektor toho názoru, a prohlásí, že riziko vážného zranění je nebo případně bude je bezprostřední a nabývá účinku po uplynutí lhůty uvedené v oznámení v jakémkoli jiném případě
Všechny naše vzdělávací kurzy jsou navrženy tak, aby všichni zaměstnanci věděli o svém vlastním zdraví a bezpečnosti a také o bezpečnosti dodavatelů, zákazníků a veřejnosti. Spojte se s námi dnes a diskutujte o detailech kurzu.
ŠKOLENÍ

Zajistěte, aby vaši zaměstnanci plně dodržovali zákon HSE pro vysokozdvižné vozíky. Zavolejte na Forklift Training Expert ve West London na:


07872 606 747
Unit 3C Falcon Way, off Central Way,
North Feltham Trading Estate
Feltham, Middlesex TW14 0XJ
Share by: